nsm53p님의 번역작업wiki
HJ Jang (토론 | 기여)님의 2013년 4월 12일 (금) 01:22 판 (대화)
이동: 둘러보기, 검색

T 008.jpg




a preoccupied man holding a ledger under one arm.

한쪽 옆구리에 장부를 끼고 있는 다망한 사내다.


"Records to keep, festivals to plan, I'm so busy... But I can spare you a moment, <Gender>."

"문서 기록하랴, 축제 계획 세우랴, 바쁘다 바빠... 그래도 잠시 짬을 내 드리지요, <성별>."

name :

이름 :

"I am Tholden von Bazillius, Chancellor to Lord British."

"톨든 폰 바질리우스, 로드 브리티시의 비서관입니다."

"In my younger days, I was known as 'The Werecat of the Wine Cellar'..."

"왕년에는 '포도주창고고양이인간'이라 불렸습니다만..."

were,cat,wine,cell,youn :

왕년,포도주,창고,고양이,인간 :

"I could tell you stories... But there's no time for that now."

"거기에는 사연이 있는데... 지금은 말씀드릴 시간이 없군요."

lord,brit :

로드,브리티시 :

"A fine ruler indeed. 'Tis a pleasure to keep his kingdom running smoothly for him."

"훌륭한 통치자십니다. 그 분을 위해 왕국이 평온하게 돌아가도록 관리하는 것이 제 즐거움이지요."

job :

직업 :

"All the little details of governing, all the paperwork falls on my shoulders."

"관리 운용의 모든 세세한 부분을 결정해야지요. 문서 업무란 업무는 죄다 제 소관입니다."

"Someone must do it, and yet I miss the days when I was a carefree adventurer."

"누군가는 해야 할 일이지요. 하지만 아직도 근심걱정 없이 모험을 떠나던 옛 시절이 그립습니다."

rune,mant,comp :

룬,만트라,동정 :

"The rune and mantra of Compassion are in the keeping of the bards at the Conservatory."

"동정만트라음악원의 음유시인들이 관리합니다."

"I entrusted them with the rune due to their compassionate nature."

"그들에게 을 위임했습니다. 성품이 자비로운 사람들입니다."

"As for the other runes - they are no longer together, as they were when the Codex was recovered."

"경전을 되찾은 후 다른 들을 모두 한 곳에 모아 두었었지요. 하지만 지금은 아닙니다."

"Since then, they have become scattered throughout the land. Each was sent to a town near its shrine."

"들은 뿔뿔이 흩어졌습니다. 각각은 성소에 인접한 도시로 보내졌지요."

"If thou dost ask the lords of each of these towns, they should be able to tell thee more."

"각 도시의 수장에게 물어보면 더 많은 이야기를 들으실 수 있습니다."

"The towns are Moonglow, Jhelom, Yew, Minoc, Trinsic, Skara Brae, and New Magincia."

"도시는 문글로우, 젤롬, 유, 미녹, 트린식, 스카라브래, 뉴 마진시아가 있습니다."

code :

경전 :

"'Tis the greatest treasure in all the realm."

"왕국 전체의 가장 큰 보물이지요."

cons :

음악원 :

"'Twas founded by Lord British."

"로드 브리티시께서 세우셨습니다"

bye :

작별 :

If female :

여자라면 :

Tholden goes down on one knee and kisses your hand. "I hope I have been of assistance, <Gender>."

톨든이 꿇어앉아 당신의 손에 입을 맞춘다. "도움이 되셨기를 바랍니다, <성별>."

If male :

남자라면 :

Tholden bows deeply. "I hope I have been of assistance, <Gender>."

톨든이 꾸벅 허리를 숙인다. "도움이 되셨기를 바랍니다, <성별>."

other :

그 외 :

"I cannot help thee with that."

"그건 도와드릴 수가 없습니다."