nsm53p님의 번역작업wiki
Onionmixer (토론 | 기여)님의 2013년 2월 11일 (월) 03:51 판 (Linda 대화 추가)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색

T 187.jpg



a rugged looking lady farmer.


Initial visit :

"Welcome, friend."

name :

"My name is Linda."

job :

"I raise crops. If you'd like to buy some grain, just say the word."

rais,crop :

"Bread, cakes, pies, pastries... They all have their roots here."

brea,cake,pie,past :

"Woman does not live on meat alone."

meat :

"Cows and sheep are much more trouble to raise than wheat."

cow,shee :

"They have their place. But not on my farm."

root,rais,whea,farm :

"I was born to work the earth. It was either this, or be a gravedigger..."

grav :

"That's not my kind of work."

woma :

"Yes, men need to eat too, I suppose."

word :

"The word 'grain,' silly!"

buy,grai :

"Which of you?"

"It'll cost you 2 gold for a sack of grain. Interested?"

yes-"Here you go."

yes, but full-"You look pretty full to me."

yes, but no gold-"Best check your coinpouch again."


bye :

"May the sun shine on you, and the rain bring you nourishment."

other :

"I don't know. I guess so."