"Chuckles"의 두 판 사이의 차이

nsm53p님의 번역작업wiki
이동: 둘러보기, 검색
13번째 줄: 13번째 줄:
 
"Ho eyo he hum, I've got a <span style="color:red">clue</span>! It's important, and just for you!"
 
"Ho eyo he hum, I've got a <span style="color:red">clue</span>! It's important, and just for you!"
  
"에야디야, 내게 단서가 있지! 오직 너만을 위한 중요한 단서!"
+
"에야디야, 내게 <span style="color:blue">단서</span>가 있지! 오직 너만을 위한 중요한 <span style="color:blue">단서</span>!"
  
  
22번째 줄: 22번째 줄:
 
"Why, I'm Chuckles the jester, of course! You've <span style="color:red">hear</span>d of me haven't you? Sure you have!"
 
"Why, I'm Chuckles the jester, of course! You've <span style="color:red">hear</span>d of me haven't you? Sure you have!"
  
"이름은 들어 봤나, 광대 처클스! 내 이름 들어 봤지? 분명 그럴걸!"
+
"<span style="color:blue">이름</span>은 들어 봤나, 광대 처클스! 내 이름 <span style="color:blue">들어</span> 봤지? <span style="color:blue">분명</span> 그럴걸!"
  
  
31번째 줄: 31번째 줄:
 
"You've heard a <span style="color:red">word</span>? Why that's <span style="color:red">absu</span>rd!"
 
"You've heard a <span style="color:red">word</span>? Why that's <span style="color:red">absu</span>rd!"
  
"이름을 들었다고? 그럴 리 없어!"
+
"<span style="color:blue">이름</span>을 들었다고? 그럴 리 없어!"
  
  
40번째 줄: 40번째 줄:
 
"To <span style="color:red">jape</span>, to <span style="color:red">jeer</span>, to <span style="color:red">pran</span>ce, to <span style="color:red">frol</span>ic! To keep this place unmelancholic!"
 
"To <span style="color:red">jape</span>, to <span style="color:red">jeer</span>, to <span style="color:red">pran</span>ce, to <span style="color:red">frol</span>ic! To keep this place unmelancholic!"
  
"놀려먹고, 골려먹고, 뛰고 떠들지! 이곳을 유쾌하게 만들기 위해!"
+
"<span style="color:blue">놀려먹고</span>, <span style="color:blue">골려먹고</span>, <span style="color:blue">뛰고 떠들지</span>! 이곳을 유쾌하게 만들기 위해!"
  
 
"I practice <span style="color:red">tom</span>foolery for <span style="color:red">Lord Brit</span>ish - or anyone else who passes too close."
 
"I practice <span style="color:red">tom</span>foolery for <span style="color:red">Lord Brit</span>ish - or anyone else who passes too close."
  
"로드 브리티시, 아니, 내게 가까이 다가오는 모든 이들을 위해 어중이짓을 한다네."
+
"<span style="color:blue">로드 브리티시</span>, 아니, 내게 가까이 다가오는 모든 이들을 위해 <span style="color:blue">어중이짓</span>을 한다네."
  
  
51번째 줄: 51번째 줄:
 
'''놀려먹고''' :  
 
'''놀려먹고''' :  
  
"And jeer!"
+
"And <span style="color:red">jeer</span>!"
  
"그리고 골려먹고!"
+
"그리고 <span style="color:blue">골려먹고</span>!"
  
  
62번째 줄: 62번째 줄:
 
"And <span style="color:red">pran</span>ce! To <span style="color:red">danc</span>e a Corybantic <span style="color:red">danc</span>e!"
 
"And <span style="color:red">pran</span>ce! To <span style="color:red">danc</span>e a Corybantic <span style="color:red">danc</span>e!"
  
"그리고 뛰지! 법석을 떨며 춤을 춘다고!"
+
"그리고 <span style="color:blue">뛰지</span>! <span style="color:blue">법석</span>을 떨며 <span style="color:blue">춤</span>을 춘다고!"
  
  
71번째 줄: 71번째 줄:
 
"<span style="color:red">Jeer</span> and <span style="color:red">pran</span>ce! <span style="color:red">Pran</span>ce and <span style="color:red">frol</span>ic!"
 
"<span style="color:red">Jeer</span> and <span style="color:red">pran</span>ce! <span style="color:red">Pran</span>ce and <span style="color:red">frol</span>ic!"
  
"골려먹고 뛰어! 뛰고 떠들지!"  
+
"<span style="color:blue">골려먹고 뛰어</span>! <span style="color:blue">뛰고 떠들지</span>!"  
  
  
80번째 줄: 80번째 줄:
 
"I <span style="color:red">lurc</span>h 'round like an <span style="color:red">alco</span>holic!"
 
"I <span style="color:red">lurc</span>h 'round like an <span style="color:red">alco</span>holic!"
  
"고주망태 술꾼마냥 비틀거리지!"
+
"<span style="color:blue">고주망태 술꾼</span>마냥 비틀거리지!"
  
  
98번째 줄: 98번째 줄:
 
"Call him <span style="color:red">Mr</span>. <span style="color:red">Nose</span>... But don't tell him I said so!"
 
"Call him <span style="color:red">Mr</span>. <span style="color:red">Nose</span>... But don't tell him I said so!"
  
"콧대 높으신 양반이라 불러... 내가 그랬다고는 하지 말고!"
+
"<span style="color:blue">콧대 높으신 양반</span>이라 불러... 내가 그랬다고는 하지 말고!"
  
  
116번째 줄: 116번째 줄:
 
"Yes, it's crucial to your <span style="color:red">ques</span>t. Do you want to know what it is?"
 
"Yes, it's crucial to your <span style="color:red">ques</span>t. Do you want to know what it is?"
  
"그래, 네 탐험에 매우 중요한 거라고. 그게 뭔지 알고 싶어?"
+
"그래, 네 <span style="color:blue">탐험</span>에 매우 중요한 거라고. 그게 뭔지 알고 싶어?"
  
 
'''yes'''-"Perhaps I don't want to tell you!"
 
'''yes'''-"Perhaps I don't want to tell you!"
136번째 줄: 136번째 줄:
 
'''no'''-"Congratulations! You're exactly right! I won't tell you the <span style="color:red">clue</span>..."
 
'''no'''-"Congratulations! You're exactly right! I won't tell you the <span style="color:red">clue</span>..."
  
'''아니오'''-"바로 맞췄어! 단서를 알려주지 않을 거지롱..."
+
'''아니오'''-"바로 맞췄어! <span style="color:blue">단서</span>를 알려주지 않을 거지롱..."
  
 
"But I will give you this <span style="color:red">hint</span> that may lead you to it..."
 
"But I will give you this <span style="color:red">hint</span> that may lead you to it..."
  
"하지만 단서에 이르는 실마리를 주도록 하지..."
+
"하지만 <span style="color:blue">단서</span>에 이르는 <span style="color:blue">실마리</span>를 주도록 하지..."
  
 
"Search the <span style="color:red">ches</span>t in <span style="color:red">Nyst</span>ul's room."
 
"Search the <span style="color:red">ches</span>t in <span style="color:red">Nyst</span>ul's room."
  
"니스툴의 방에서 상자를 뒤져 보라고."
+
"<span style="color:blue">니스툴</span>의 방에서 <span style="color:blue">상자</span>를 뒤져 보라고."
  
  
153번째 줄: 153번째 줄:
 
"If hints were <span style="color:red">mint</span>s and <span style="color:red">mint</span>s were <span style="color:red">hint</span>s, think what a <span style="color:red">worl</span>d it would be!"
 
"If hints were <span style="color:red">mint</span>s and <span style="color:red">mint</span>s were <span style="color:red">hint</span>s, think what a <span style="color:red">worl</span>d it would be!"
  
"내가 정성껏 만 실, 세상에 알리지 말지어다!"
+
"내가 정성껏 만 실, <span style="color:blue">세상</span>에 알리지 말지어다!"
  
  
162번째 줄: 162번째 줄:
 
"A <span style="color:red">ques</span>t, a <span style="color:red">ches</span>t, oh what a <span style="color:red">jest</span>!"
 
"A <span style="color:red">ques</span>t, a <span style="color:red">ches</span>t, oh what a <span style="color:red">jest</span>!"
  
"탐험에 상자라니, 이런 농담이 있나!"
+
"<span style="color:blue">탐험</span>에 <span style="color:blue">상자</span>라니, 이런 <span style="color:blue">농담</span>이 있나!"
  
  
179번째 줄: 179번째 줄:
 
'''yes'''-"Good! Maybe you can <span style="color:red">teac</span>h it to me someday!"
 
'''yes'''-"Good! Maybe you can <span style="color:red">teac</span>h it to me someday!"
  
'''예'''-"잘됐네! 나중에 나한테도 좀 가르쳐 줘!"
+
'''예'''-"잘됐네! 나중에 나한테도 좀 <span style="color:blue">가르쳐</span> 줘!"
  
  
188번째 줄: 188번째 줄:
 
"To <span style="color:red">teac</span>h, to <span style="color:red">prea</span>ch, what waste of <span style="color:red">spee</span>ch!"
 
"To <span style="color:red">teac</span>h, to <span style="color:red">prea</span>ch, what waste of <span style="color:red">spee</span>ch!"
  
"가르쳐? 가로쳐? 괄호쳐!"
+
"<span style="color:blue">가르쳐</span>? <span style="color:blue">가로쳐</span>? <span style="color:blue">괄호쳐</span>!"
  
  
197번째 줄: 197번째 줄:
 
"I just said <span style="color:red">that</span>!"
 
"I just said <span style="color:red">that</span>!"
  
"...이라고 나님이 말했다!"
+
"...이라고 <span style="color:blue">나님</span>이 말했다!"
  
  
206번째 줄: 206번째 줄:
 
"You just said 'that!'"
 
"You just said 'that!'"
  
"...이라고 네놈이 말했다!"
+
"...이라고 <span style="color:blue">네놈</span>이 말했다!"
  
  
215번째 줄: 215번째 줄:
 
"Oh, he's no <span style="color:red">fun</span>."
 
"Oh, he's no <span style="color:red">fun</span>."
  
"아, 재미없는 사람이야."
+
"아, <span style="color:blue">재미</span> 없는 사람이야."
  
  
222번째 줄: 222번째 줄:
 
'''재미''' :
 
'''재미''' :
  
"I'll show you fun before I'm <span style="color:red">done</span>!"
+
"I'll show you <span style="color:red">fun</span> before I'm <span style="color:red">done</span>!"
  
"내가 쫑나기 전에 재미가 뭔지 보여주지!"
+
"내가 <span style="color:blue">쫑나기</span> 전에 <span style="color:blue">재미</span>가 뭔지 보여주지!"
  
  
237번째 줄: 237번째 줄:
 
"Did you enjoy my jokes?"
 
"Did you enjoy my jokes?"
  
"내 농담이 재미있었나?"
+
"내 <span style="color:blue">농담</span>이 재미있었나?"
  
 
'''no'''-"Really? I'll just have to try harder, then!"
 
'''no'''-"Really? I'll just have to try harder, then!"

2018년 4월 7일 (토) 00:56 판

T 010.jpg

Chuckles

처클스

Introduction

a carefree fellow in a ludicrous costume.

우스꽝스런 복장을 한 태평한 사내다.

대화

"Ho eyo he hum, I've got a clue! It's important, and just for you!"

"에야디야, 내게 단서가 있지! 오직 너만을 위한 중요한 단서!"


name :

이름 :

"Why, I'm Chuckles the jester, of course! You've heard of me haven't you? Sure you have!"

"이름은 들어 봤나, 광대 처클스! 내 이름 들어 봤지? 분명 그럴걸!"


hear :

들어,분명 :

"You've heard a word? Why that's absurd!"

"이름을 들었다고? 그럴 리 없어!"


job :

직업 :

"To jape, to jeer, to prance, to frolic! To keep this place unmelancholic!"

"놀려먹고, 골려먹고, 뛰고 떠들지! 이곳을 유쾌하게 만들기 위해!"

"I practice tomfoolery for Lord British - or anyone else who passes too close."

"로드 브리티시, 아니, 내게 가까이 다가오는 모든 이들을 위해 어중이짓을 한다네."


jape :

놀려먹고 :

"And jeer!"

"그리고 골려먹고!"


jeer :

골려먹고 :

"And prance! To dance a Corybantic dance!"

"그리고 뛰지! 법석을 떨며 을 춘다고!"


pran,danc :

뛰고,뛰지,법석,춤 :

"Jeer and prance! Prance and frolic!"

"골려먹고 뛰어! 뛰고 떠들지!"


frol :

떠들지 :

"I lurch 'round like an alcoholic!"

"고주망태 술꾼마냥 비틀거리지!"


tom :

어중이짓 :

"'Cause Dick and Harry both called in sick."

"떠중이는 아파서 못 나왔거든."


lord,brit :

로드,브리티시 :

"Call him Mr. Nose... But don't tell him I said so!"

"콧대 높으신 양반이라 불러... 내가 그랬다고는 하지 말고!"


mr,nose :

콧대,높으신,양반 :

"Shhh! Don't let him know I told you!"

"쉿! 내가 말했다는 사실을 들키면 안돼!"


clue :

단서 :

"Yes, it's crucial to your quest. Do you want to know what it is?"

"그래, 네 탐험에 매우 중요한 거라고. 그게 뭔지 알고 싶어?"

yes-"Perhaps I don't want to tell you!"

-"이야기를 해주기가 싫어지는데!"

no-"Perhaps I'll tell you anyway!"

아니오-"이야기를 해주고 싶어지네!"

"Do you think I will?"

"내가 이야기를 해줄 것 같아?"

yes-"How foolish of you to think so!"

-"그런 멍청한 생각을 하다니!"

no-"Congratulations! You're exactly right! I won't tell you the clue..."

아니오-"바로 맞췄어! 단서를 알려주지 않을 거지롱..."

"But I will give you this hint that may lead you to it..."

"하지만 단서에 이르는 실마리를 주도록 하지..."

"Search the chest in Nystul's room."

"니스툴의 방에서 상자를 뒤져 보라고."


hint :

실마리 :

"If hints were mints and mints were hints, think what a world it would be!"

"내가 정성껏 만 실, 세상에 알리지 말지어다!"


ques,ches :

탐험,상자 :

"A quest, a chest, oh what a jest!"

"탐험상자라니, 이런 농담이 있나!"


jest :

농담 :

"Have you heard the one about the nun, the dragon, and the drunken penguin?"

"수녀와 용, 술취한 펭귄에 관한 이야기 들어 봤나?"

no-"That's too bad... Neither have I!"

아니오-"안타깝네... 나도 모르는데!"

yes-"Good! Maybe you can teach it to me someday!"

-"잘됐네! 나중에 나한테도 좀 가르쳐 줘!"


teac,prea :

가르쳐,가로쳐 :

"To teach, to preach, what waste of speech!"

"가르쳐? 가로쳐? 괄호쳐!"


mint,worl,spee,lurc,alco,word,absu,done :

세상,괄호쳐,고주망태,술꾼,쫑나기,네놈 :

"I just said that!"

"...이라고 나님이 말했다!"


that :

나님 :

"You just said 'that!'"

"...이라고 네놈이 말했다!"


nyst :

니스툴 :

"Oh, he's no fun."

"아, 재미 없는 사람이야."


fun :

재미 :

"I'll show you fun before I'm done!"

"내가 쫑나기 전에 재미가 뭔지 보여주지!"


bye :

작별 :

"I did my best, did I amuse you? If not, I hope I did confuse you."

"나좀 힘썼는데 즐거웠지? 나름 가려운 델 긁어줬지."

"Did you enjoy my jokes?"

"내 농담이 재미있었나?"

no-"Really? I'll just have to try harder, then!"

아니오-"그래? 그렇다면 더더욱 열심히!"

"Why is Dupre like a horseshoe?"

"듀프레와 말편자의 공통점이 뭘까?"

"It's because they both have the letter 'r' in them!"

"둘 다 피읖이 들어간다는 점이 공통점이지!"

yes-"You did? Then I'll tell you another one!"

-"그랬어? 그렇다면 하나 더!"

"Riddle me this: Do you know what the goose said to the avatar?"

"자, 맞춰봐. 거위가 아바타에게 뭐라고 말했게?"

yes-"No, no, no, that's not how it works! You're supposed to say you don't, so I can tell you!"

-"아니, 아니지. 그렇게 말하면 안돼! 모른다고 해야 내가 답을 말할 수 있잖아!"

"Let's try it again."

"다시 해 보라고."

no-"It said 'ankh ankh!'"

아니오-"'앙크 앙크'라고 했지!"

"What did you think of that one?"

"이번 것은 어땠어?"

"Well, who asked you, anyway?"

"뭐, 누가 물어보기라도 했나?"

"Oh, that's right, I did!"

"아, 맞다. 내가 물었지!"

"Hee hee, ho ho, to spread good cheer I go! Come talk to me again and I'll give you another show!"

"히히 호호, 큰 웃음 퍼뜨리러 나는야 간다! 다시 만나면 또다른 구경거리를 보여 주지!"


other :

그 외 :

"Ho ho, hee hee, thou art funnier than me! To ask a jester of <Last Input>!"

"뭐라고, <입력>? 호호 히히, 광대에게 그런걸 묻다니 넌 나보다 더 웃겨!"