"Anya"의 두 판 사이의 차이

nsm53p님의 번역작업wiki
이동: 둘러보기, 검색
(대화)
37번째 줄: 37번째 줄:
 
"Anything else I can do for thee?"
 
"Anything else I can do for thee?"
  
"또 도와 드릴 없나요?"
+
"다른 필요한 없으시고요?"
  
  
53번째 줄: 53번째 줄:
 
'''집시''' :
 
'''집시''' :
  
"They pass by Britain occasionally. I believe they travel on the King's Way."
+
"They pass by Britain occasionally. I believe they travel on the <span style="color:red">King</span>'s <span style="color:red">Way</span>."
  
 
"때때로 브리튼에 들르지요. 왕의 길을 따라 여행한다고 알고 있습니다."
 
"때때로 브리튼에 들르지요. 왕의 길을 따라 여행한다고 알고 있습니다."
62번째 줄: 62번째 줄:
 
'''왕의,길''' :
 
'''왕의,길''' :
  
"The King's Way is the oldest road in Britain."
+
"The <span style="color:red">King</span>'s <span style="color:red">Way</span> is the oldest road in Britain."
  
 
"왕의 길은 브리튼에서 가장 유서 깊은 도로랍니다."
 
"왕의 길은 브리튼에서 가장 유서 깊은 도로랍니다."
71번째 줄: 71번째 줄:
 
'''직업,일''' :
 
'''직업,일''' :
  
"I run this tavern to support my family. The hours are long, but my husband offers what help he can."
+
"I run this tavern to <span style="color:red">supp</span>ort my <span style="color:red">fami</span>ly. The hours are long, but my <span style="color:red">husb</span>and offers what help he can."
  
 
"이 선술집으로 저희 가족을 부양합니다. 일하는 시간이 길지만 남편이 열심히 도와 주니까요."
 
"이 선술집으로 저희 가족을 부양합니다. 일하는 시간이 길지만 남편이 열심히 도와 주니까요."
  
"We make enough to pay for my daughter's schooling, so 'tis all worthwhile."
+
"We make enough to pay for my <span style="color:red">daug</span>hter's schooling, so 'tis all worthwhile."
  
 
"딸의 학비를 조달하기에는 충분한 벌이가 되니까 나름 괜찮습니다."
 
"딸의 학비를 조달하기에는 충분한 벌이가 되니까 나름 괜찮습니다."
84번째 줄: 84번째 줄:
 
'''가족,부양''' :
 
'''가족,부양''' :
  
"My husband Matt, and my daughter Ariana."
+
"My <span style="color:red">husb</span>and <span style="color:red">Matt</span>, and my <span style="color:red">daug</span>hter <span style="color:red">Aria</span>na."
  
 
"남편 매트와 딸 아리아나가 있습니다."
 
"남편 매트와 딸 아리아나가 있습니다."
93번째 줄: 93번째 줄:
 
'''남편,매트''' :
 
'''남편,매트''' :
  
"He had an accident as a child which left him deaf and dumb, but I love him all the same."
+
"He had an <span style="color:red">acci</span>dent as a child which left him <span style="color:red">deaf</span> and <span style="color:red">dumb</span>, but I love him all the same."
  
 
"남편은 어릴 때 사고를 당해 농아가 되었지만, 남편에 대한 제 사랑은 한결같답니다."
 
"남편은 어릴 때 사고를 당해 농아가 되었지만, 남편에 대한 제 사랑은 한결같답니다."
  
"I only wish he could hear our daughter play, just once."
+
"I only <span style="color:red">wish</span> he could hear our daughter play, just once."
  
 
"다만, 딸의 연주를 한 번만이라도 들을 수 있다면 하는 바람 뿐입니다."
 
"다만, 딸의 연주를 한 번만이라도 들을 수 있다면 하는 바람 뿐입니다."
  
"But 'twill ne'er come to pass. He lives in a world of eternal silence."
+
"But 'twill ne'er come to pass. He lives in a world of eternal <span style="color:red">sile</span>nce."
  
 
"하지만 그런 일은 절대 일어나지 않겠지요. 남편은 영원한 침묵의 세계에 살고 있으니까요."
 
"하지만 그런 일은 절대 일어나지 않겠지요. 남편은 영원한 침묵의 세계에 살고 있으니까요."
114번째 줄: 114번째 줄:
 
여자의 얼굴이 순간 밝아진다. "당신 모습을 보니 마법을 부리시는 것 같군요."
 
여자의 얼굴이 순간 밝아진다. "당신 모습을 보니 마법을 부리시는 것 같군요."
  
"Perhaps thou couldst find some spell that might restore my husband's hearing!"
+
"Perhaps thou couldst find some spell that might restore my <span style="color:red">husb</span>and's hearing!"
  
 
"어쩌면 제 남편의 청력을 회복시키는 주문을 찾으실 수 있을 지도 모르겠네요!"
 
"어쩌면 제 남편의 청력을 회복시키는 주문을 찾으실 수 있을 지도 모르겠네요!"
139번째 줄: 139번째 줄:
 
'''딸,아리아나''' :
 
'''딸,아리아나''' :
  
"Ariana is the light of my life. Seems she had scarce learned to walk when she first showed a gift for music."
+
"Ariana is the light of my life. Seems she had scarce learned to walk when she first showed a gift for <span style="color:red">musi</span>c."
  
 
"아리아나는 제 삶의 빛입니다. 걸음마를 떼기도 전에 음악에 대한 재능을 보였지요."
 
"아리아나는 제 삶의 빛입니다. 걸음마를 떼기도 전에 음악에 대한 재능을 보였지요."
  
"She studies now with the bards at the Conservatory."
+
"She studies now with the <span style="color:red">bard</span>s at the <span style="color:red">Cons</span>ervatory."
  
 
"지금은 음악 학교에서 음유시인들과 함께 공부하고 있습니다."
 
"지금은 음악 학교에서 음유시인들과 함께 공부하고 있습니다."
156번째 줄: 156번째 줄:
 
"제 딸이 좋은 교육을 받게 된 걸 고맙게 생각해요. 커서 술집 여급이 되는 일은 없겠지요."
 
"제 딸이 좋은 교육을 받게 된 걸 고맙게 생각해요. 커서 술집 여급이 되는 일은 없겠지요."
  
"Perhaps she'll even be court musician to Lord British some day..."
+
"Perhaps she'll even be court <span style="color:red">musi</span>cian to Lord British some day..."
  
 
"어쩌면 나중에 로드 브리티시의 궁정 음악가가 될 지도 모르고요..."
 
"어쩌면 나중에 로드 브리티시의 궁정 음악가가 될 지도 모르고요..."
165번째 줄: 165번째 줄:
 
'''만트라''' :
 
'''만트라''' :
  
"Thou shouldst ask my daughter of that. Methinks the bards have taught her of it."
+
"Thou shouldst ask my daughter of that. Methinks the <span style="color:red">bard</span>s have taught her of it."
  
 
"딸에게 물어 보세요. 분명 음유시인들이 가르쳐 주었을 거에요."
 
"딸에게 물어 보세요. 분명 음유시인들이 가르쳐 주었을 거에요."
178번째 줄: 178번째 줄:
 
'''이미 허락을 받았다면''' :
 
'''이미 허락을 받았다면''' :
  
"I already gave thee my permission to borrow the rune!"
+
"I already gave thee my <span style="color:red">perm</span>ission to <span style="color:red">borr</span>ow the <span style="color:red">rune</span>!"
  
 
"룬을 빌려도 좋다고 이미 허락해 드렸는데요!"
 
"룬을 빌려도 좋다고 이미 허락해 드렸는데요!"
194번째 줄: 194번째 줄:
 
'''아직 아리아나에게 룬을 요청하지 않았다면''' :
 
'''아직 아리아나에게 룬을 요청하지 않았다면''' :
  
"Ah, twas the proudest moment of my life when they awarded my dear little Ariana the Rune of Compassion."
+
"Ah, twas the proudest moment of my life when they awarded my dear little Ariana the <span style="color:red">Rune</span> of <span style="color:red">Comp</span>assion."
  
 
"아, 제 어린 딸에게 동정의 룬이 수여되었을 때가 제 생애에서 가장 자랑스러웠던 순간이었지요."
 
"아, 제 어린 딸에게 동정의 룬이 수여되었을 때가 제 생애에서 가장 자랑스러웠던 순간이었지요."
  
"They said she was the most promising student they'd ever had at the Conservatory."
+
"They said she was the most promising student they'd ever had at the <span style="color:red">Cons</span>ervatory."
  
 
"지금껏 음악 학교를 다녔던 학생들 가운데 제 딸이 가장 장래가 촉망된다 하더군요."
 
"지금껏 음악 학교를 다녔던 학생들 가운데 제 딸이 가장 장래가 촉망된다 하더군요."
  
"I'm sure she would show thee the rune, if thou wouldst care to see it."
+
"I'm sure she would show thee the <span style="color:red">rune</span>, if thou wouldst care to see it."
  
 
"당신께서 원하신다면 분명 아리아나가 룬을 보여줄 겁니다."
 
"당신께서 원하신다면 분명 아리아나가 룬을 보여줄 겁니다."
210번째 줄: 210번째 줄:
 
'''아리아나에게 룬을 요청했다면''' :
 
'''아리아나에게 룬을 요청했다면''' :
  
"Thou dost wish to borrow the Rune of Compassion from my daughter?"
+
"Thou dost wish to <span style="color:red">borr</span>ow the <span style="color:red">Rune</span> of <span style="color:red">Comp</span>assion from my daughter?"
  
 
"딸이 가진 동정의 룬을 빌리고 싶으시다고요?"
 
"딸이 가진 동정의 룬을 빌리고 싶으시다고요?"
218번째 줄: 218번째 줄:
 
여자는 잠시 생각에 잠긴다.
 
여자는 잠시 생각에 잠긴다.
  
"Very well--thou dost have an honest face. I grant thee my permission."
+
"Very well--thou dost have an honest face. I grant thee my <span style="color:red">perm</span>ission."
  
 
"좋습니다. 당신은 정직한 얼굴을 하고 있군요. 허락해 드리지요."
 
"좋습니다. 당신은 정직한 얼굴을 하고 있군요. 허락해 드리지요."
231번째 줄: 231번째 줄:
 
'''첫 방문이라면''' :
 
'''첫 방문이라면''' :
  
"Good! Perhaps thou might stay and talk with me a while, before I'm back about my work."
+
"Good! Perhaps thou might stay and talk with me a while, before I'm back about my <span style="color:red">work</span>."
  
 
"좋아요! 그럼 제가 일하러 돌아가기 전까지 잠시 이야기나 나누어 보실까요."
 
"좋아요! 그럼 제가 일하러 돌아가기 전까지 잠시 이야기나 나누어 보실까요."
239번째 줄: 239번째 줄:
 
'''처음이 아니라면''' :
 
'''처음이 아니라면''' :
  
"'Tis good to talk with thee again. Things have been slow around here since the gypsies left."
+
"'Tis good to talk with thee again. Things have been slow around here since the <span style="color:red">gyps</span>ies left."
  
 
"다시 이야기하게 되어 반갑네요. 여기는 집시들이 떠난 이후로 한산했답니다."
 
"다시 이야기하게 되어 반갑네요. 여기는 집시들이 떠난 이후로 한산했답니다."
294번째 줄: 294번째 줄:
 
"Enjoy your <Item Name>."
 
"Enjoy your <Item Name>."
  
"<Item Name> 맛있게 드세요."
+
"<Item Name>입니다. 맛있게 드세요."
  
  
365번째 줄: 365번째 줄:
 
'''혹은''' :
 
'''혹은''' :
  
"Well, 'tis time I was back about my work. Dishes to wash, food to cook, drinks to serve..."
+
"Well, 'tis time I was back about my <span style="color:red">work</span>. Dishes to wash, food to cook, drinks to serve..."
  
"이런, 이제 일하러 가야 할 시간이네요. 설거지하랴 요리하랴 시중들랴..."
+
"이런, 이제 일하러 가야 할 시간이네요. 설거지하랴 요리하랴 음식 나르랴..."
  
 
"I thank thee for stopping by to brighten my day with thy conversation. Do thou come again."
 
"I thank thee for stopping by to brighten my day with thy conversation. Do thou come again."

2018년 4월 25일 (수) 14:20 판

T 015.jpg

Anya

앤야

Introduction

a buxom woman who looks hard working, yet contented.

건강미 넘치는 여자는 고된 일 가운데 만족스러운 표정이다.

대화

Not working :

업무 시간이 아니라면 :

"I'm sorry, <Gender>, but I've just an hour to myself today."

"죄송합니다, <성별>. 이제야 겨우 제 시간을 가지게 되었거든요."

"I'll gladly talk with thee later."

"나중에 기꺼이 말상대가 되어 드리지요."

Working :

업무 시간이라면 :

"Good

"상쾌한 <시간>이군요, <성별>. 푸른 멧돼지 선술집에 잘 오셨습니다. 용무가 있으신가요? 아니면 즐기러 오셨나요?"

Previous purchase :

물건을 구입했다면 :

"Anything else I can do for thee?"

"다른 필요한 건 없으시고요?"


name :

이름 :

"I am Anya."

"앤야라고 합니다."


gyps :

집시 :

"They pass by Britain occasionally. I believe they travel on the King's Way."

"때때로 브리튼에 들르지요. 왕의 길을 따라 여행한다고 알고 있습니다."


king,way :

왕의,길 :

"The King's Way is the oldest road in Britain."

"왕의 길은 브리튼에서 가장 유서 깊은 도로랍니다."


job,work :

직업,일 :

"I run this tavern to support my family. The hours are long, but my husband offers what help he can."

"이 선술집으로 저희 가족을 부양합니다. 일하는 시간이 길지만 남편이 열심히 도와 주니까요."

"We make enough to pay for my daughter's schooling, so 'tis all worthwhile."

"딸의 학비를 조달하기에는 충분한 벌이가 되니까 나름 괜찮습니다."


fami,supp :

가족,부양 :

"My husband Matt, and my daughter Ariana."

"남편 매트와 딸 아리아나가 있습니다."


husb,matt :

남편,매트 :

"He had an accident as a child which left him deaf and dumb, but I love him all the same."

"남편은 어릴 때 사고를 당해 농아가 되었지만, 남편에 대한 제 사랑은 한결같답니다."

"I only wish he could hear our daughter play, just once."

"다만, 딸의 연주를 한 번만이라도 들을 수 있다면 하는 바람 뿐입니다."

"But 'twill ne'er come to pass. He lives in a world of eternal silence."

"하지만 그런 일은 절대 일어나지 않겠지요. 남편은 영원한 침묵의 세계에 살고 있으니까요."


acci,deaf,dumb,wish,sile :

사고,농아,바람,침묵 :

Her face brightens suddenly. "You have the look of one who practices the art of magic."

여자의 얼굴이 순간 밝아진다. "당신 모습을 보니 마법을 부리시는 것 같군요."

"Perhaps thou couldst find some spell that might restore my husband's hearing!"

"어쩌면 제 남편의 청력을 회복시키는 주문을 찾으실 수 있을 지도 모르겠네요!"

"I know 'tis a lot to ask, but wilt thou try?"

"힘든 부탁이란 건 알지만, 노력해 주시겠어요?"

yes-"Oh, thank you, <Gender>."

-"아아, 감사합니다, <성별>."

no-Her look of hope changes to one of sorrow as she looks down at the floor to hide her embarrassment.

아니오-여자의 표정에서 희망이 슬픔으로 바뀐다. 당황한 기색을 감추느라 여자는 고개를 숙인다.

"I'm sorry to have bothered thee," she says. "I'm sure thou hast more important things to do."

"번거롭게 해드려서 죄송합니다. 분명 당신에게는 더 중요한 일들이 많으시겠지요."


daug,aria :

딸,아리아나 :

"Ariana is the light of my life. Seems she had scarce learned to walk when she first showed a gift for music."

"아리아나는 제 삶의 빛입니다. 걸음마를 떼기도 전에 음악에 대한 재능을 보였지요."

"She studies now with the bards at the Conservatory."

"지금은 음악 학교에서 음유시인들과 함께 공부하고 있습니다."


musi,bard,cons :

음악,음유시인,학교 :

"Bless their hearts for teaching her well. She'll be no tavern wench when she grows older."

"제 딸이 좋은 교육을 받게 된 걸 고맙게 생각해요. 커서 술집 여급이 되는 일은 없겠지요."

"Perhaps she'll even be court musician to Lord British some day..."

"어쩌면 나중에 로드 브리티시의 궁정 음악가가 될 지도 모르고요..."


mant :

만트라 :

"Thou shouldst ask my daughter of that. Methinks the bards have taught her of it."

"딸에게 물어 보세요. 분명 음유시인들이 가르쳐 주었을 거에요."


rune,comp,perm,borr :

동정,룬,허락 :

Already have permission :

이미 허락을 받았다면 :

"I already gave thee my permission to borrow the rune!"

"룬을 빌려도 좋다고 이미 허락해 드렸는데요!"

"Do thou be careful not to lose the stone or let any harm befall it. Ariana would never forgive herself."

"잃어버리거나 손상이 가지 않도록 각별히 조심하세요. 그랬다가는 아리아나가 심하게 자신을 책망할 테니까요."

No permission :

허락을 받지 않았다면 :

If haven't asked Ariana for rune :

아직 아리아나에게 룬을 요청하지 않았다면 :

"Ah, twas the proudest moment of my life when they awarded my dear little Ariana the Rune of Compassion."

"아, 제 어린 딸에게 동정의 룬이 수여되었을 때가 제 생애에서 가장 자랑스러웠던 순간이었지요."

"They said she was the most promising student they'd ever had at the Conservatory."

"지금껏 음악 학교를 다녔던 학생들 가운데 제 딸이 가장 장래가 촉망된다 하더군요."

"I'm sure she would show thee the rune, if thou wouldst care to see it."

"당신께서 원하신다면 분명 아리아나가 룬을 보여줄 겁니다."

If asked Ariana for rune :

아리아나에게 룬을 요청했다면 :

"Thou dost wish to borrow the Rune of Compassion from my daughter?"

"딸이 가진 동정의 룬을 빌리고 싶으시다고요?"

She pauses a while in thought.

여자는 잠시 생각에 잠긴다.

"Very well--thou dost have an honest face. I grant thee my permission."

"좋습니다. 당신은 정직한 얼굴을 하고 있군요. 허락해 드리지요."


plea :

즐기러 :

First time :

첫 방문이라면 :

"Good! Perhaps thou might stay and talk with me a while, before I'm back about my work."

"좋아요! 그럼 제가 일하러 돌아가기 전까지 잠시 이야기나 나누어 보실까요."

Subsequent times :

처음이 아니라면 :

"'Tis good to talk with thee again. Things have been slow around here since the gypsies left."

"다시 이야기하게 되어 반갑네요. 여기는 집시들이 떠난 이후로 한산했답니다."


cake :

케이크 :

"Which of you?"

"어느 분께요?"

<NPC Name> asks <Character Name>, "It'll be 8 gold for the cake. Is that alright?"

<NPC Name>가 <Character Name>에게 묻는다. "케이크 하나에 금화 8냥입니다. 괜찮으신가요?"

yes, no gold-"I'm sorry, but you don't have enough gold."

예, 돈이 없다면-"유감스럽지만 돈이 부족하시군요."

yes, no room-"You don't have room to carry it."

예, 공간이 없다면-"케이크를 넣을 공간이 없으시군요."

yes-<NPC Name> gives <Character Name> the cake.

-<NPC Name>가 <Character Name>에게 케이크를 건네 준다.

"I hope thou dost enjoy it!"

"맛있게 드세요!"

no-mead,ale,wine : "Which of you?"

아니오-벌꿀술,맥주,포도주 : "어느 분께요?"

"That'll be # crowns, <Character Name>. Wouldst thou like some?"

"금화 #냥 되겠습니다, <Character Name>. 드릴까요?"

yes, no gold-"I'm sorry, but you don't have enough gold."

예, 돈이 없다면-"유감스럽지만 돈이 부족하시군요."

yes, no room-"You don't have room to carry it."

예, 공간이 없다면-"물건을 넣을 공간이 없으시군요."

yes-"Fine!" After accepting <Character Name>'s gold, <NPC Name> hands over the purchase.

-"좋아요!" <Character Name>의 돈을 받은 <NPC Name>가 물건을 건네 준다.

"Enjoy your <Item Name>."

"<Item Name>입니다. 맛있게 드세요."


rati :

휴대식량 :

"Which of you?"

"어느 분께요?"

"My price is 4 gold for each ration. How many do you want, <Character Name>?"

"휴대식량 하나에 금화 4냥입니다. 얼마나 필요하신가요, <Character Name>?"

No room :

공간이 없다면 :

"You haven't any room in your pack."

"배낭이 꽉 찼군요."

No gold :

돈이 없다면 :

"I'm sorry, but you don't have enough gold."

"유감스럽지만 돈이 부족하시군요."

Can afford/carry some :

돈과 공간이 충분하다면 :

<NPC Name> hands the rations to <Character Name>.

<NPC Name>가 <Character Name>에게 휴대식량을 건넨다.

She hands <Character Name> # mutton ration(s).

여자는 <Character Name>에게 #인분의 양고기 휴대식량을 건넨다.

Can only carry some :

공간이 부족하다면 :

"That's all you can carry."

"그만큼밖에 못 가져가시겠네요."

Can only afford some :

돈이 부족하다면 :

"That's all you can afford."

"그만큼밖에 못 사시겠네요."

bye :

작별 :

"Come back any time."

"언제든지 또 오세요."

-or- :

혹은 :

"Well, 'tis time I was back about my work. Dishes to wash, food to cook, drinks to serve..."

"이런, 이제 일하러 가야 할 시간이네요. 설거지하랴 요리하랴 음식 나르랴..."

"I thank thee for stopping by to brighten my day with thy conversation. Do thou come again."

"여기 들러 이야기를 나눠 주시니 제 하루가 환해졌군요. 또 들러 주세요."


buy,sell,busi :

구입,판매,거래 :

"Wouldst thou like ale, mead, wine, rations, or perhaps a cake?"

"맥주나 벌꿀술, 포도주 좋아하세요? 아니면 휴대식량이나 케이크를 드릴까요?"


other :

그 외 :

"I cannot help thee with that."

"무슨 말씀이신지 모르겠네요."